Vaker boventiteling in meer theaters lijkt om allerlei redenen een goed idee. Maar de ervaring leert dat de vertalingen in onder-/boventiteling in Nederland bij uitstek een plek zijn waarin oer-Hollands racisme onverbloemd doorsijpelt, concludeert Simone Zeefuik. Pleidooi voor een radicaal andere aanpak, met mensen die weten waar ze het over hebben. (meer…)